|
|
Tonabnehmer
|
||||||||||||
![]() |
|||||||||||||
|
Now you can play your Django-guitar with the right pickup! I modelled it to the original Stimer S.51- pickup of the fifties. So the original magnet has been measured out , also the single coil is manufactered close to the original as well as form and material of the housing to reproduce an utmost authentic sound. Because the casing of Stimer is with 10 mm rather high and a touching of the strings at certain guitars is possible, the Miller- pickup has a very thin casing. The bottom is not pressed in, but fixed with four screws to the casing. This allows perfect assembling and - if necessary - better access for repairs. There are two systems available to attach the pickup on the soundboard, a) with the supplied transducer adhesive and b) with spring clamps suitable only for original Selmer sized o-hole. A very nice volume control, not so big and heavy as the original, is now deliverable. Finish in brass and chrome. Visit the gallery to see all models. Endlich kannst Du Deine Django- Gitarre mit dem richtigen Tonabnehmer spielen! Er wurde nach einem Stimer S.51 nachgebaut. So wurde der original Magnet ausgemessen, die Spule in der gleichen Art gewickelt, ebenso das Gehäuse in Form und Abmessungen original nachgebaut, um einen möglichst authentischen Klang zu erzielen. Da beim Stimer das Gehäuse mit 10 mm relativ hoch ist und dadurch bei gewissen Djangogitarren ein Berühren der Saiten möglich ist, wurde beim Miller- Pickup ein sehr flaches Gehäuse konstruiert. Der Boden wird nicht mehr eingepresst, sondern mit vier Schrauben mit dem Gehäuse verschraubt. Dies erlaubt eine saubere Montage und - sollte dies einmal der Fall sein - ein einfacher Zugang für Reparaturen. Zwei Befestigungsarten sind lieferbar, a) mit dem mitgelieferten Transducer Adhesive und b) mit Federhalterung, passend nur für original Selmer O-Loch Ausführung. Ein sehr schöner Lautstärkeregler ist ebenfalls erhältlich, kleiner und nicht so schwer wie bei Stimer. Gehäusefinish in Messing und Chrom lieferbar. Alle Modelle findest Du in der Galerie. |
|||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||
|
No 110 pickup chrome like the original No 110 Tonabnehmer verchromt wie das Original |
|||||||||||||||||||||
| Volume control in chrome with 3.5 mm jack
Lautstärkeregler chrom mit 3.5 mm Jackstecker |
|||||||||||||||||||||
| brass model with volume control no more available | |||||||||||||||||||||
| pickup brass with volume control
Tonabnehmer Messing mit Lautstärkeregler |
|||||||||||||||||||||
| transducer adhesive
Transducer Adhesive |
|||||||||||||||||||||
| distance between soundboard and strings minimum 11 mm
Distanz zwischen Decke und Saiten min. 11 mm |
|||||||||||||||||||||
| spring clamps to fix the pickup on o-hole models
Federhalterung für Modelle mit O-Loch |
|||||||||||||||||||||
| The pick-up is great for using with a tube amp. The result is a "big" tone, a sort of combination between a "Django-kind of sound", and a modern jazz aproach kind of sound. The pick-up works good for gigs, and the influence on my acoustic sound is reduced to minimum.
Joost Zoeteman, guitarist (NL) |
|||||||||||||||||||||
| content pickup with volume control, transcucer adhesive, 4m cable with 6.3 mm jack
Inhalt Tonabnehmer mit Regler, Transducer Adhesive, 4m Kabel mit 6.3 mm Jackanschluss |
|||||||||||||||||||||
| Christophe Lartilleux is playing on Miller-pickup and Pechà la Mouche amp
Christophe Lartilleux spielt auf Miller-Pickup und Peche à la Mouche Verstaerker |
|||||||||||||||||||||
| your pickup will be safely stored in this wooden box
Dein Tonabnehmer ist in dieser Holzbox sicher aufbewahrt |
|||||||||||||||||||||
| Enfin un micro qui sonne. L'attaque est typique et le son très puissant, semblable aux derniers enregistrements de Django Reinhardt Anouman ou Flêche d'or etc. J'ai debuté en 1962 dans un Bal-Musette de la rue des vertus, il fallait se faire entendre. Depuis la fermeture de l'Atelier d'Yves Guen, l'inventeur du Stimer à Sartrouville, les guitaristes de Jazz-Musette-Manouche étaient devenus orphelins d'un son. Merçi à Rainer Müller d'avoir fait renaître ce micro, en mieux et surtout félicitations car depuis que je joue avec un micro R.Müller je prends vraiment mon pied. Jan Ludo Rainer, guitariste (spielt ein Argentine-Modell) |
|||||||||||||||||||||
|
The new Argentine model is a modified pickup, designed with single magnets for better balance, specially to get a more equalized signal over all strings. Each pickup is marked on the bottom with this label. Here the article to Marc Schwartz's article in Just Jazz Guitar, Nov. 09 he tested. Der neue Argentine - Modell ist eine abgeänderte Version. Die einzelnen Magnete sind so abgestimmt, dass ein ausgeglicheneres Signal und damit eine bessere Balance über alle Saiten erreicht wird. Hier der Artikel von Marc Schwartz in der November- Ausgabe von Just Jazz Guitar |
|||||||||||||||||||||